Español  Galego  English  Deutsch  Italiano


Bodegas Terras Gauda

Les Prix de Dessin d'Affiches Publicitaires
"Francisco Mantecón"
veulent être un hommage à l'homme, à l'ami attachant, au créateur unique et à l'artiste qui, par son talent et sa singulière maîtrise, a créé tout ce qui a eu quelque chose à voir avec l'image à Bodegas Terras Gauda dès sa naissance.

Ils cherchent également, dans le profond respect envers son œuvre, à ouvrir des horizons futurs pour les nouveaux créateurs.

Francisco Mantecón

Francisco Mantecón est né à Vigo, en 1948.

Dès l'obtention de sa licence en Beaux-arts, à l'École San Jorge de Barcelone, il a participé à plus de 100 expositions individuelles et collectives, en menant une intense activité dans les domaines de l'enseignement et de la création.

Il a fait partie du groupe "Atlántida" et d'autres mouvements d'avant-garde.

Son obsession de la perfection dans le fond et la forme, qu'il s'agisse de culture, de créativité et de talent, l'ont amené à être une référence indiscutable dans le monde de la plastique et du dessin graphique en Galice.


On a dit de lui:

"Un home expansivamente amoroso e fraternal ... A súa man era un bisturí infalibel, virtuoso apéndice de poeta xeómetra" (Xosé Mª Alvarez Cáccamo)
[Un homme très affectueux et fraternel ... Sa main était un bistouri infaillible, appendice virtuose du poète géomètre]

"Como Loost, a sua loita pictórica era contra o ornamento. Creo que nunca coñecín a outro pintor tan teimosamente antifigurativo que fose quen de debuxar tan ben como el o facía" (Ramiro Ponte)
[Comme Loost, sa lutte picturale était contre l'ornement. Je crois que je n'ai jamais connu un peintre aussi extrêmement antifiguratif et capable de dessiner aussi bien qu'il le faisait]

"Foi un grande artista do noso tempo, no que a intelixencia nunca permitíu nin o caos nin o xesto innecesario. Construíu unha plástica contudente, robusta e severamente meditada" (X. L. Méndez Ferrín)
[Il a été un grand artiste de notre temps, chez qui l'intelligence n'a permis, ni le chaos, ni le geste inutile. Il a construit une plastique solide, robuste et sévèrement méditée]

"Era un home de trato cordial, con cara de despiste, interesado en moitas cousas: arte, literatura, fotografía, política" (Carlos Casares)
[C'était un homme cordial, à l'air étourdi, qui s'intéressait à beaucoup de choses: art ,littérature, photographie, politique]

"Polemista, encaixador, malhumorado fugaz, introvertido ás veces, tenro no íntimo, amigo dos amigos" (Fernando Franco)
[Polémiste, qui encaisse les coups, parfois de mauvaise humeur, introverti par moments, tendre dans l'intimité, amis de ses amis]

Il disait:

"Quero facer miña a frase de Georges Braque "j´aime le regle que corrige l´emotion"".
[Je veux reprendre la phrase de Georges Braque "j´aime la règle que corrige l´émotion"]

"Tengo unha arte meditada e premeditada. Reflexiva"
[J'ai un art médité et prémédité. Réflexif]

"A pintura remata en si mesma, o deseño forma parte dunha engranxe industrial"
[La peinture termine en soi, le dessin fait partie d'un engrenage industriel]

"O meu interés pola xeometría ten que ver coas matermáticas, ca música ... Uso as transformacións xeométricas para xogar con planos e motiva-la percepción espacial"
[Mon intérêt envers la géométrie a quelque chose à voir avec les mathématiques, avec la musique ... J0utilise les transformations géométriques pour jouer avec les plans et motiver la perception de l'espace]

Cliquez pour agrandir l'image Cliquez pour agrandir l'image
Cliquez pour agrandir l'image Cliquez pour agrandir l'image
Cliquez pour agrandir l'image Cliquez pour agrandir l'image
Cliquez pour agrandir l'image Cliquez pour agrandir l'image
Cliquez pour agrandir l'image Cliquez pour agrandir l'image
©2004 Bodegas Terras Gauda, S.A.